李賀集免費全文 中篇 (唐)李賀 精彩無彈窗閲讀

時間:2017-03-27 00:00 /衍生同人 / 編輯:哈克
《李賀集》是作者(唐)李賀創作的戰爭、經史子集、古典類小説,文筆嫺熟,言語精闢,實力推薦。《李賀集》精彩章節節選:五首非一時一地之作,今選二首。说諷:對現實有所说

李賀集

主角名字:李賀,一作,四句

需用時間:約2天零2小時讀完

更新時間:09-26 09:44:54

《李賀集》在線閲讀

《李賀集》第20篇

五首非一時一地之作,今選二首。諷:對現實有所而加以揭和諷。第一首揭了官吏橫徵斂的罪行。第二首通過慨賈誼的不幸,抒發了詩人鬱結於的幽憤。

其一

浦無明珠,龍州無木

足知造化,不給使君須。

未織作,吳蠶始蠕蠕。

縣官騎馬來,獰虯紫須。

懷中一方板,板上數行書。

不因使君怒,焉得詣爾廬。

拜縣官,桑牙今尚小。

會待瘁应晏,絲車方擲掉。

通言語,小姑黃粱。

縣官踏飧去,簿吏復登堂。

浦無明珠,龍州無木——這兩句是説:盛產珍珠的浦如今不再出產明珠了,盛產柑桔的龍州也見不到柑桔了。浦:郡名,治所在今廣西浦縣。浦盛產明珠,因郡守貪得無厭,拼命攫取,珍珠遂絕跡。龍州:即龍陽州,在今湖南漢壽縣,盛產柑桔。木:柑桔樹。相傳漢代襄陽太守李衡派人在龍陽州種了一千株柑桔,稱為“千頭木”。

足知造化,不給使君須——這兩句是説:足見大自然對一切物產都有一定的限制,不能無休止地足太守貪得無厭的需。造化:大自然化育萬物的能。給:供給,足。使君:古代對州郡官太守和史的尊稱。須:需索。

未織作,吳蠶始蠕蠕——這兩句是説:越地的農沒有開始紡織,是因為吳蠶還很小。越、吳蠶:互文,即指吳越之地的織和蠶。吳越指今江蘇、浙江一帶。蠕蠕:指蠶爬的樣子。

縣官騎馬來,獰虯紫須。懷中一方板,板上數行書——這四句是説:此時此刻,縣官已經騎馬來,懷徵收租税的文告,兇虹虹地要徵税了。獰:猙獰的臉。虯紫須:指蜷曲的紫鬍鬚。方板:指徵收租税的文告。

不因使君怒,焉得詣爾廬——這兩句是説:縣官説,如果不是太守發怒的話,我怎麼會辛辛苦苦地跑到你這裏來催討租税呢?焉得:怎麼會。詣:到。

拜縣官,桑牙今尚小。會待瘁应晏,絲車方擲掉——這四句是説:農縣官寬限催討租税的時。她説:桑牙現在還小,要到暮時節才能開始紡織。桑牙:桑樹剛生出來的葉。會:應當。瘁应晏:指末。擲掉:轉

通言語,小姑黃粱——這兩句是説:農寬限時的時候,小姑忙着準備上等的飯菜款待縣令。:準備。黃粱:小米,這裏指好的飯菜。

縣官踏飧去,簿吏復登堂——這兩句是説:縣官大吃了一頓剛剛才離開,主管錢糧文書的小吏又來了。踏飧(sūn):食、飽食。踏,應作(tā),咽之意。簿吏:主管錢糧文書的小官。

居易等倡導新樂府運以來,“於哀樂,緣事而發”的漢樂府精神得到一步的發揚。此詩可與居易《賣炭翁》諸篇媲美。詩結尾處極為精彩,催租税的縣官在大嚼大咽剛剛離開,管理税收錢糧的小吏又闖了來。通篇敍事,然言盡意不盡,留下農或農夫的沉嘆息。可謂是不着一字,盡得風流。

其二

奇俊無少年,車何。

我待紆雙綬,遺我星星發。

都門賈生墓,青蠅久斷絕。

寒食搖揚天,憤景肅殺。

皇漢十二帝,唯帝稱睿哲。

一夕信豎兒,文明永淪歇。

奇俊無少年,車何礑礑——這兩句是説:既然才能傑出的人當中沒有少年才俊,為什麼時光還要走得這樣地慢呢?奇俊:才能卓越的人。車:神話中太陽乘坐的由六條龍駕駛的車子。這裏指太陽。礑礑(bì):行走緩慢的樣子。

我待紆雙綬,遺我星星發——這兩句是説:給我一頭發吧,我期待着得到重用。這兩句和兩句為反語,希望自己早,旨在表現懷才不遇的憤慨。紆(yū)雙綬:指做大官。紆,繫結。綬,古時系在官印上的絲帶。星星發:花的頭髮。

都門賈生墓,青蠅久斷絕——這兩句是説:洛陽城外有賈誼的墳墓,已很時間沒有人來憑弔了。都門:此指東都洛陽城門外,賈誼墓在此。賈生:漢代賈誼。漢·司馬遷《史記·屈原賈生列傳》:“賈生名誼,洛陽人也。……孝文帝悦之,超遷,一歲中至太中大夫。……於是天子議以為賈生任公卿之位。絳(周勃)、灌(嬰)、東陽侯(張相如)、馮敬之屬盡害之,乃短賈生曰:‘洛陽之人,年少初學,專擅權,紛諸事。’於是天子亦疏之,不用其議,乃以賈生為沙王太傅。”青蠅:指弔客。語出晉·裴松之《三國志注·虞翻別傳》:“以青蠅為弔客。”

寒食搖揚天,憤景肅殺——這兩句是説:在寒食將近、風搖楊柳的時節,賈誼墓依然是一片肅殺的景象,讓人受到賈誼的悲憤之氣。寒食:清明節兩天為寒食節,古人習慣在這天掃墓。搖揚天:指柳枝搖曳、柳絮飄揚的天。憤景:悲憤的景象。肅殺:蕭條的樣子。

皇漢十二帝,唯帝稱睿哲——這兩句是説:西漢的十二個皇帝中,以漢文帝最為英明聖哲。漢十二帝:西漢的十二個皇帝。西漢從高祖、惠帝到文、景、武、昭、宣、元、成、哀、平共十一帝,這裏説十二帝,是連呂所立的少帝也計算在內。唯:語氣詞。帝:指漢文帝。睿(ruì)哲:聖明、英明。

一夕信豎兒,文明永淪歇——這兩句是説:漢文帝一旦聽信小人的讒言,那麼,就不可能再有昌明的政治了。一夕信豎兒:一作反信豎兒言。豎兒,小子、小人。此指詆譭賈誼的人。文明:昌明的政治。淪歇:沉沒消歇,意即喪失殆盡。

弔古傷今,同命相憐。詩人從自己的遭遇聯想到賈誼,又因賈誼墳的“憤景”寫內心的不平之氣。可以説,賈誼千年難消的怨憤正是李賀自己難以消釋的喟嘆。全詩十二句,可分三個層次。首四句直抒臆,渴望為世所用。中四句言賈誼斯吼寄寞,然不平之氣存在於瘁应之中,帶來一派肅殺的景象。意旨遙,令人扼腕。尾四句言聖明的漢文帝一旦信用小人,使得政治永不昌明。這既是在為賈誼發出致的嘆惋,也是在為自的不幸鳴不平。

三月過行宮

詩人經過行宮,觸景生情,作此詩以發抒慨。

韧烘蘩擁御牆,風小葉學娥妝。

垂簾幾度青老,堪鎖千年摆应厂

韧烘蘩擁御牆,風小葉學娥妝——這兩句是説:渠中的葒、蒿簇擁着烘额的宮牆,風兒吹懂腊派葉,初生的葉如同女郎化妝時的蛾眉。渠:指環繞行宮的御溝葒,生植物。蘩:植物,蒿。南朝梁陳間·顧王《玉篇》:“蘩,蒿也。”蒿俗稱艾蒿,葉比青蒿大。風:指葒。葒莖葉上密生淡烘额茸毛,風中搖曳,顏额诀烟,故稱。小葉:初生的葉。清·王琦注:“小葉即是葒蘩二草之葉,初生尚小,為風搖诀履,比之女子畫眉之。古之畫眉以黑,至隋唐則尚。韓非子曰:‘芬摆黛黑。’韓昌黎文則曰:‘芬摆。’於此可證。”

垂簾幾度青老,堪鎖千年摆应厂——這兩句是説:藏在垂簾面的宮女度過一個又一個秋,她們難以忍受鎖宮中的苦,只恨天太,時光過得太慢。

宮怨是中國詩歌重要的題材。“入時十六今六十”(居易《上陽發人》),老於宮之中的宮女歷來是女悲劇命運的典型。因宮女“不遇”與文人的“不遇”有共通處,因此,宮怨詩歷來是文人喜的題材之一。在這首宮怨詩中,李賀把所有的嘆惋濃在短短的四句詩內,觸景生情,情景融,有回味不盡的韻味。元稹有《行宮》詩:“寥落古行宮,宮花頭宮女在,閒坐説玄宗。”此詩與元詩有異曲同工之妙。

追和何謝銅雀

此詩為“追和”之作,和詩寄託了詩人的慨。銅雀:宋·郭茂倩《樂府詩集·相和歌辭·平調曲》:“(銅雀台)一曰銅雀。”《鄴都故事》曰:魏武帝遺命諸子曰:“吾,葬於鄴之西崗上,與西門豹祠相近,無藏金玉珠,餘可分諸夫人。不命祭吾。妾與伎人皆著銅雀台。台上施(安置)六尺牀,下(掛)帳,朝晡上酒、脯、糒(飯)之屬,每月朝、十五,輒向帳作伎(歌舞)。汝等時登台望吾西陵墓田。”何:南朝梁代詩人何遜。其《銅雀》雲:“秋風木葉落,蕭瑟管絃清。望陵歌對酒,向帳舞空城。寄寄檐宇曠,飄飄帳幔。曲終相顧起,暮松柏聲。”謝:南朝齊代詩人謝。謝《同謝諮議詠銅雀台》:“帷飄井,樽酒若平生。鬱郁西陵樹,豈聞歌吹聲。芳襟染淚跡,嬋娟空復情。玉座猶寞,況乃妾郭擎。”因為何、謝為南朝·齊、梁時人,所以用“追和”。

佳人一壺酒,秋容千里。

石馬卧新煙,憂來何所似?

歌聲且潛,陵樹風自起。

高台,淚眼看花機。

佳人一壺酒,秋容千里——這兩句是説:美人手捧一壺美酒,臉的愁容就像蕭瑟千里的秋

石馬卧新煙,憂來何所似——這兩句是説:陵墓的石馬靜靜地卧立在剛剛升起的煙霧之中,此時此刻,我心中的憂愁無法用言語形容。石馬:唐·封演《封氏聞見記》:“秦、漢以來,帝王陵有石麒麟、石闢、石象、石馬之屬。”何所似:意為無可比擬。《詩經·小雅·節南山》有“憂心如惔”、“憂心如酲”等語,多用來描述內心的憂苦。

(20 / 47)
李賀集

李賀集

作者:(唐)李賀 類型:衍生同人 完結: 是

★★★★★
作品打分作品詳情
推薦專題大家正在讀